| Русские отреагировали на начало восстания 1830 года довольно слаженно и дружно. Общественное мнение в России было однозначно настроено против восстановления польской государственности. Еще в 1819 году Карамзин в своей записке Александру I, озаглавленной «Мнение русского гражданина», высказывался весьма категорично: «Польша есть законное российское владение. Старых крепостей нет в политике. Восстановление Польши будет падением России, или сыновья наши обагрят своей кровью землю польскую и снова возьмут штурмом Прагу» (Прага – предместье Варшавы на правом берегу Вислы; в октябре 1794 года она была взята Суворовым). Эта слова оказались пророческими; через двенадцать лет после их написания русские войска снова штурмовали Прагу. Столь же чеканные формулировки, как у Карамзина, звучали в устах и других деятелей русской культуры. В августе 1822 года Пушкин скажет в своих «Заметках по русской истории» с таким же металлом в голосе: «Униженная Швеция и уничтоженная Польша – вот великие права Екатерины на благодарность русского народа». Отношение Пушкина к Польше и полякам сформировалось рано и уже не претерпевало особых изменений до конца жизни. В сентябре 1812 года лицеисты провожают войска петербургского ополчения, проходящие через Царское Село, а в 1836 году, за полгода до смерти, Пушкин пишет, обращаясь к лицейским товарищам: 
 Вы помните: текла за ратью рать,
 
 Со старшими мы братьями прощались
 
 И в сень наук с досадой возвращались,
 
 Завидуя тому, кто умирать
 
 Шел мимо нас…
 
 Наполеон отводил Варшавскому княжеству особую роль в войне против России; оно было «передовым форпостом» на этом рубеже. Поляки же тут преследовали собственные цели, все надеясь отвоевать обратно свои литовские, белорусские и украинские земли и восстановить Польшу «от моря до моря». Весной 1812 года в Польше был проведен новый военный набор, и численность польского корпуса достигла ста тысяч человек. В составе наполеоновской армии он и вошел в Россию, причем сожжение Москвы неизбежно вызывало в памяти русских и прошлое польское вторжение во время Смуты (тот же Пушкин писал об этом, что Москва пострадала «в 1612 году от поляков, а в 1812 году от всякого сброду»).
 
 В 1820 году в Киеве Пушкин знакомится с гр. Густавом Олизаром, польским поэтом. Олизар написал ему стихотворное послание на польском языке («Do Puszkina»), в котором, в частности, говорилось:
 
 Пушкин! Ты еще так молод!
 
 А отчизна твоя столь велика!..
 
 Еще и слава, и награды, и надежда
 
 У тебя впереди!
 
 Возьми лиру и мужественным голосом
 
 Пой… Не я укажу на предметы твоих песен!..
 
 Не издевайся лишь над побежденными судьбой,
 
 Иначе потомки такой твой стих отвергнут.
 
 Ознакомившись с этим стихотворением, Пушкин принимается и за ответное послание. Оно, несомненно, было завершено (Пушкин намеревался опубликовать его, а он никогда не печатал незавершенных фрагментов), но до нас, к сожалению, дошло только в виде чернового наброска. В начале его Пушкин обращается к гр. Олизару:
 
 Певец! Издревле меж собою
 
 Враждуют наши племена:
 
 То стонет наша сторона,
 
 То гибнет ваша под грозою.
 
 И вы, бывало, пировали
 
 Кремля [позор и] плен
 
 И мы о камни падших стен
 
 Младенцев Праги избивали,
 
 Когда в кровавый прах топтали
 
 Красу Костюшкиных знамен.
 
 Эти строки поразительно напоминают по своему смыслу другое стихотворение на ту же тему, возникшее семью годами позже, уже в связи с польским восстанием 1831 года («Клеветникам России»):
 
 Уже давно между собою
 
 Враждуют эти племена;
 
 Не раз клонилась под грозою,
 
 То их, то наша сторона.
 
 Кто устоит в неравном споре:
 
 Кичливый лях иль верный росс?
 
 Славянские ль ручьи сольются в русском море?
 
 Оно ль иссякнет? вот вопрос.
 
 В послании гр. Олизару Пушкин не только говорит об этой древней «вражде племен», но и указывает на возможность личного примирения русских с поляками. По Пушкину, у этого примирения есть два пути, искусство и любовь:
 
 Но глас поэзии чудесной
 
 Сердца враждебные дружит –
 
 Перед улыбкой муз небесной
 
 Земная ненависть молчит.
 
 Пушкин сам показал это личным примером, сердечно сдружившись с пламенным польским патриотом Мицкевичем (общение с Мицкевичем, впрочем, не изменило отношение Пушкина к польскому вопросу). Второй возможности сближения русских и поляков, о которой в послании гр. Олизару говорится «и тот не наш, кто с девой вашей кольцом заветным сопряжен», Пушкин также посвятил немало времени и сил. В 1821 году поэт знакомится в Киеве с Каролиной Собаньской, женщиной очень привлекательной и незаурядной. Позднее в Одессе он много с ней общается. Общение это оставило, по видимому, заметный след в его душе, потому что через девять лет после того, как Пушкин впервые увидел Собаньскую, он пишет ей, что этот день первого свидания «оказался решающим в его жизни» («ce jour a decide de ma vie»). «Чем больше я об этом думаю, тем более убеждаюсь, что мое существование неразрывно связано с вашим; я рожден, чтобы любить вас и следовать за вами». «Вдали от вас меня лишь грызет мысль о счастье (je n'ai que les remords d'un bonheur), которым я не сумел насытиться. Рано или поздно мне придется все бросить и пасть к вашим ногам». И в тот же день, 2 февраля 1830 года, Пушкин пишет Собаньской и второе письмо: «Дорогая Элеонора, вы знаете, что я испытал на себе все ваше могущество. Вам обязан я тем, что познал все, что есть самого судорожного и мучительного (de plus convulsif et de plus douloureux) в любовном опьянении, и все, что есть в нем самого ошеломляющего». Примерно тогда же Пушкин вписывает в альбом Собаньской замечательное стихотворение «Что в имени тебе моем?», проникнутое тем же томительным ощущением, о котором он говорит в своих письмах (как оно отличается от пустого и салонного «мадригала», рифмованного комплимента «Я помню чудное мгновенье», обращенного к А. П. Керн!). Мицкевич, надо сказать, тоже не избежал этого увлечения и посвящал Собаньской свои сонеты. Правда, судьба здесь жестоко подшутила над Пушкиным и Мицкевичем: Каролина Собаньская была любовницей гр. И. О. Витта, начальника херсонских военных поселений, и выполняла секретные агентурные поручения шпионского характера. Даже Николай I поразился ее способностям в этом отношении, сказав о Собаньской, что «она самая большая и ловкая интриганка и полька, которая под личиной любезности и ловкости всякого уловит в свои сети». Примерно так же Пушкин характеризует и свою Марину из «Бориса Годунова» (для которой Каролина Собаньская, возможно, послужила прототипом); она «ужас до чего полька» («elle est horiblement polonaise»), резюмирует он.
 
 |